- Hesterna die Dominus...ut Stephanus nasceretur

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Hesterna die Dominus natus est in terris,
ut Stephanus nasceretur in caelis;
ingressus Dominus mundum,
ut Stephanus ingrederetur in caelum.
Am gestrigen Tag wurde der Herr auf der Erde geboren,
damit heute Stephanus im Himmel geboren werden konnte;
der Herr trat in die Welt ein,
damit Stephanus in den Himmel eintreten könne.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3037
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Varia

Title text

Hesterna die Dominus natus est in terris,
ut Stephanus nasceretur in caelis;
ingressus Dominus mundum,
ut Stephanus ingrederetur in caelum.
Am gestrigen Tag wurde der Herr auf der Erde geboren,
damit heute Stephanus im Himmel geboren werden konnte;
der Herr trat in die Welt ein,
damit Stephanus in den Himmel eintreten könne.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.XIX 97