- Gregem tuum Domine
Gregorianisches Repertoire
> Gregem tuum Domine
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Gregem tuum Domine ne deseras, pastor bone,
qui dormire nescis sed semper vigilas.
Herr, guter Hirte, lass deine Herde nicht im Stich,
der du um den Schlaf nicht weißt, sondern immer wachst.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2980
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339
f. 172
Facsimilé p. 141
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Polyphone Werke
12. Literatur