- Antiphona - Euge serve bone et fidelis
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Euge serve bone et fidelis
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Euge serve bone et fidelis
quia in pauca fuisti fidelis
supra multa te constituam
(, dicit Dominus).
Sehr gut, du bist ein tüchtiger und treuer Diener.
Weil du über Weniges treu gewesen bist,
will ich dich über Vieles einsetzen
(, spricht der Herr).
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Euge serve bone et fidelis ...
Matthäus
Kapitel 25
Vers 21
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2732
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus per annum 33
Anno A ad Laudes magnif.
Commune pastorum
ad Vesperas bened.
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0661
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Sémiologie grégorienne , CARDINE, Eugène, 1970 nr.249 ;
nr.389
Antienne de Benedictus "Euge serve bone" - Commune Conf.non Pont., POTHIER, Joseph. Revue de Chant grégorien, 1902, no.12, p. 177