- Antiphona - Est secretum Valeriane
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Est secretum Valeriane
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Est secretum, Valeriane,
quod tibi volo dicere :
angelum Dei habeo amatorem,
qui nimio zelo custodit corpus meum.
Es ist geheim, Valerianus,
aber ich will es dir sagen:
Ich habe einen Engel Gottes als Liebhaber,
der mit sehr großem Eifer über meinen Leib wacht.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2680
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
21/11
In praesentatione Beatae Mariae Vir
ad Laudes
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.1139
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.71