- Ego sicut vitis

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ego sicut vitis fructificavi
suavitatem odoris, alleluia;
transite ad me omnes, qui concupiscitis me
et a generationibus meis adimplemini,
alleluia, alleluia.
Wie ein Weinstock habe ich Frucht gegeben,
den Duft der Lieblichkeit, Halleluja.
Kommt alle zu mir, die ihr nach mir verlangt,
und ihr werdet erfüllt werden mit meiner Nachkommenschaft.
Halleluja, Halleluja.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ego diligentes me diligo,
et qui mane vigilaverint ad me invenient me.
Ich liebe, die mich lieben,
und die in der Frühe auf mich hin wachen werden, werden mich finden.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ego sicut vitis ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6633
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 153v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 83r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 108r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 53
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur