- Ecce radix iesse

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ecce radix Iesse ascendet in salutem populorum
ipsum gentes deprecabuntur
et erit nomen eius gloriosum.
Seht, der Wurzelspross Isais wird aufblühen zum Heil für die Völker;
und die Heidenvölker werden nach ihm verlangen,
und sein Name wird herrlich sein.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Deus a Libano veniet,
et Sanctus de monte umbroso et condenso.
Gott wird vom Libanon kommen,
und der Heilige von einem schattigen und dicht bewölkten Berg.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ecce radix Iesse ascendet ...
 
Deus a Libano veniet et ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6606
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, neumé avec Hartker, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 10r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 13v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 029
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur