- Antiphona - Domine non est alius Deus

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Domine, non est alius Deus praeter te;
et quia tibi de omnibus cura est,
eo quod omnium Dominus es,
parce populo tuo,
qui das peccantibus largitatem,
ut convertatur malitia in bonitatem.
Herr, da ist kein anderer Gott außer dir;
und da alles in deiner Fürsorge ist,
da du der Herr aller bist,
schone dein Volk.
Der du allen Sündern Freigebigkeit schenkst,
damit Arglist in Güte gewandelt werde.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2360
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De misericordia           C S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 202a
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 202a
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 166   Facsimilé p. 135
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.202a   C S