Domine, non adspicias peccata mea
sed fidem huius hominis
qui resuscitari filium suum rogat
et redde in hoc corpusculum animam quam abstulisti
et completa oratione revixit
et sanum reddidit patri suo.
Herr, sieh nicht auf meine Sünden,
sondern auf den Glauben dieses Menschen,
der darum bittet, dass sein Sohn wieder erweckt werde.
Und gib in diesen kleinen Leib die Seele wieder zurück,
die du weggenommen hast.
Und nachdem er sein Gebet beendet hatte, lebte er wieder auf,
und als Gesunden gab er ihn seinem Vater zurück.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Cuius manum cum tenuisset,
concussione mirifica,
tremendo palpitare coepit.
Als er dessen Hand festhielt,
da, wie durch eine wundersamen Erschütterung,
begann er, Furcht einflößend zu zucken.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6502
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique ►
London, The British Library, add. 30850 - Silos Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 187v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 130 Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau