- Antiphona - Domine ne taceas neque quiescas

Übersetzer der Texte anzeigen
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Domine, ne taceas neque quiescas
quia dixerunt inimici nostri
disperdam eos de gente
et non memoretur nomen eorum ultra amplius
tu autem Domine, pone illos stipulam ante faciem venti
ut sciant quia tu es Deus solus.
Gott, schweige doch nicht und schlafe nicht!
Denn unsere Feinde haben gesprochen:
Vernichten will ich sie als Volk,
damit man ihres Namens nicht weiterhin gedenke.
Du aber, Herr, stelle sie wie ein Rad vor das Antlitz des Sturmes,
damit sie wissen, dass du allein Gott bist!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
view_piece2.php

Piece data 2

1. Text
view_bible_ref.php
Domine ne taceas neque ...
Psalm 82  Vers 01.05.14  Biblischer Kontext
 
Domine ne taceas neque ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
view_piece_calendar.php
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
In tempore belli           C S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
view_piece_publicat.php
8. Liturg. Bücher
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 207
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 207
11. Polyphone Werke
 
view_piece_publicat.php
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.207   C S
view_piece_contents.phpview_piece_end.php