Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 57r Bavaricon p. 116 Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f. 246 Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 116r Einsiedeln, Stiftbibliothek 121 f. 359 Graz, Universitätsbibliothek 807 f. 147v Laon, Bibliothèque municipale 239 f. 176 Facsimilé p. 171 Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 9v autre numérotation : 4 Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 123 Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 231 Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123 f. 145v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 144 Facsimilé p. 113 Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 359 - Cantatorium f. 162 Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 376 p. 265
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 2 : Ästhetik (Teilband I), AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1992 p.538 ; p.792
London, The British Library, add. 30850 - Silos Lucca, Biblioteca capitolare 601 Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 163 Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
Piece data
Responsorium
Title text
Dilexit Andream Dominus
in odorem suavitatis.
Der Herr liebte Andreas
wie beruhigenden Duft.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Dum penderet beatus Andreas in cruce,
non cessavit praedicare verbum Dei die ac nocte,
et populus irruebat ad impium iudicem, dicentes:
Solve hominem iustum,
dimitte hominem innocentem.
Solange der heilige Andreas am Kreuz hing,
hörte er nicht damit auf, Tag und Nacht das Wort Gottes zu verkünden:
und das Volk stürzte auf den gottlosen Richter her, es sprach:
Befreie diesen gerechten Menschen!
Lass diesen unschuldigen Menschen frei!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece text
Vers. 1
Tu es magister meus, Christe,
quem dilexi,
quem cognovi,
quem confessus sum;
tantummodo in ista voce
exaudi me.
Du bist mein Meister, Christus,
den ich geliebt habe,
den ich erkannte,
den ich bekannte.
Nur mit dieser Stimme
erhöre mich.
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 143r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 164 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau