- Antiphona - Dico autem vobis amicis meis
Gregorianisches Repertoire
> Antiphona - Dico autem vobis amicis meis
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Dico autem vobis amicis meis :
Ne terreamini ab his, qui vos persequuntur.
Ich sage aber euch, meinen Freunden:
Fürchtet euch nicht vor denen, die euch verfolgen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Dico autem vobis amicis ...
Lukas
Kapitel 12
Vers 04
Biblischer Kontext
Morphologische Analyse
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2205
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 170
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
12. Literatur