- Adhaesit anima mea...igne
Gregorianisches Repertoire
> Adhaesit anima mea...igne
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Adhaesit anima mea post te,
quia caro mea igne
cremata est
pro te,
Deus meus.
Meine Seele hängt an dir,
denn mein Fleisch wurde für dich im Feuer verbrannt,
mein Gott.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1271
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
10/8
Laurentius diaconus
ad Nonam
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.1006
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.290