- Deus maiestatis rex omnipotens

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Deus maiestatis, rex omnipotens,
cui astat angelorum chorus,
exercitus caelorum te adorat
et orbis terrarum laudes tuas resonat
et cuncat creata simul tibi laus et honor et gloria,
o beata trinitas, sancte sanctorum.
Gott der Majestät, allmächtiger König,
dem der Chor der Engel beisteht.
Dich betet das Heer der Himmel an,
und der Erdkreis hallt wider von deinem Lob,
und alles Geschaffene [singt] dir zugleich Lob, Ehre und Herrlichkeit,
o glückselige Dreieinigkeit, Allerheiligstes.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Benedictio et claritas et sapientia et gratiarum actio,
honor, virtus et fortitudo Deo nostro
in saecula saeculorum. Amen.
Lob und Herrlichkeit und Weisheit und Dank,
Ehre, Macht und Stärke gebührt unserem Gott
von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6426
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur