- Responsorium - De illa occulta habitatione

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

De illa occulta habitatione sua
egressus est Filius Dei;
Descendit visitare et consolari
omnes qui eum de toto corde desiderabant.
Von jener verborgenen Wohnstatt
ging der Sohn Gottes aus;
er stieg herab, um zu besuchen und zu trösten,
alle, die ihn von Herzen ersehnten.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ex Sion species decoris eius :
Deus (noster) manifeste veniet.
Vom Zion her, der Krone seiner Schönheit,
geht (unser) Gott strahlend auf.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
De illa occulta habitatione ...
cf. Psalm 18  Vers 06  Biblischer Kontext
 
De illa occulta habitatione ...
 
Ex Sion species decoris ...
Psalm 49  Vers 02.03  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6393
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 139v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 20v
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 042
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 323
Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.XI 106 ;   p.XI 109