- Da mercedem Domine sustinentibus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Da mercedem, Domine, sustinentibus te,
ut prophetae tui fideles inveniantur.
Récompensez, Seigneur, ceux qui s’en tiennent à vous,
que vos prophètes soient trouvés fidèles
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Da mercedem Domine ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2087
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus   post 16/12,feria 5     ad Vesperas  
Tempus per annum       ad Vigilias  
Tempus per annum   24   Anno II     ad Laudes   magnif.
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0214
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 138v
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Introduction à l'interprétation du chant grégorien , SAULNIER, Daniel & alii., 2001 nr.128
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 1: Grundlagen, AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1987 p.128
Sémiologie grégorienne , CARDINE, Eugène, 1970 nr.295