Cumque noctis excubias divina laude continuat,
tremor Afram occupat,
admirantem quid velit quod eam talis hospes adiit.
Während sie die nächtlichen Wachen unter göttlichem Lob fortsetzt,
überfällt ein Zittern Afra,
diese wundert sich, was dieses wolle, dass solch ein Gast sie aufsuche.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2068