- Cum audisset centurio de Iesu

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Cum audisset centurio de Iesu,
misit ad eum seniores Iudaeorum,
rogans eum ut veniret et sanaret servum eius.
Amen dico vobis,
non inveni tantam fidem in Israel.
Als der Hauptmann von Jesus hörte,
sandte er die Ältesten der Juden zu ihm
und bat ihn, dass er käme und seinen Knecht gesund mache.
Wahrlich, ich sage euch:
Solchen Glauben habe ich in Israel nicht gefunden!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Cum audisset centurio de ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1979
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur