- Iesu salvator saeculi

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Iesu, salvator saeculi,
redemptis ope subveni,
et, pia Dei genetrix,
salutem posce miseris.
Jésus, sauveur de notre monde,
soutiens l'homme que tu rachètes ;
et toi, mère de Dieu si bonne,
intercède pour sa misère.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Coetus omnes angelici,
patriarcharum cunei
ac prophetarum merita
nobis precentur veniam.
Que toute l'assemblée des anges,
la cohorte des patriarches,
et les mérites des prophètes
implorent pour nous ta clémence.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.463
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions