- Hymnus - Sanctorum meritis inclita gaudia

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Sanctorum meritis inclita gaudia
pangamus, socii, gestaque fortia ;
nam gliscit animus promere cantibus
victorum genus optimum.
Ensemble célébrons les mérites des saints,
leur bonheur dans le ciel, leur geste de vaillance,
car notre âme se plaît à dire en ses cantiques
l’excellence de ces vainqueurs.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Hi sunt quos retinens mundus inhorruit,
ipsum nam sterili flore peraridum
sprevere penitus teque secuti sunt,
rex, Christe, bone caelitum.
Le monde les tenait, mais ils l’ont fait trembler ;
pour ce monde stérile, et dont les fleurs se fanent,
ils n’ont eu que mépris : ils t’ont suivi,
ô Christ, toi le bon roi bienheureux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.277 ;   p.279
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions