- Rogavi Dominum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Rogavi Dominum meum Iesum Christum
ut ignis iste non dominetur mihi
et impetravi a Domino inducias martyrii mei.
Ich habe meinen Herrn Jesus Christus gebeten,
dass dieses Feuer nicht Macht gewinne über mich.
Und ich habe vom Herrn einen Aufschub meines Martyriums erlangt.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Pro eo ut me diligerent detrahebant mihi
ego autem orabam.
Anstatt mich zu lieben, haben sie mich verleumdet,
ich aber betete.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Pro eo ut me diligerent ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 3
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7550
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, neumé avec Hartker, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 13r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 15v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 026
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur