- Dicant nunc qui redempti sunt

Übersetzer der Texte anzeigen
view_piece.php

Piece data

Responsorium

Title text

Dicant nunc
qui redempti sunt, alleluia, a Domino, alleluia.
So sollen nun sagen,
die erlöst sind, Halleluja, vom Herrn, Halleluja.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
view_piece_text.php

Piece text

Vers.  1
Quos redemit de manu inimici,
et de regionibus congregavit eos.
Die er erlöst hat aus der Hand des Feindes,
und die er zusammen führte aus den Ländern.
view_piece2.php

Piece data 2

1. Text
view_bible_ref.php
Dicant nunc qui redempti ...
view_bible_ref.php
 
Quos redemit de manu ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6438
view_piece_calendar.php
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
view_piece_publicat.php
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
view_piece3.php
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
view_piece_manuscript.php
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 154r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 58
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
view_piece_contents.php
12. Literatur
view_piece_end.php