- Quae mulier habens drachmas

Voir le traducteurs des textes
view_piece.php

Piece data

Antiphona

Title text

Quae mulier habens drachmas decem,
et si perdiderit drachmam unam,
nonne accendit lucernam
et everrit domum,
et quaerit diligenter donec inveniat?
Quelle est la femme qui, ayant dix drachmes,
si elle perd une drachme,
n'allume la lampe,
et ne balaye de fond en comble la maison,
et ne cherche avec soin jusqu'à ce qu'elle la trouve ?
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgien
view_piece2.php

Piece data 2

1. Texte
view_bible_ref.php
Quae mulier habens drachmas ...
2. Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4426
view_piece_calendar.php
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse de la musique
 
6. Fichier multimédia (schola/solo)
 
7. Fichier multimédia (divers)
 
view_piece_publicat.php
8. Partitions
view_piece3.php
view_piece_manuscript.php
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 233
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphonique
 
view_piece_contents.php
12. Editions
view_piece_end.php