- Antiphona - Accessit Iesus et tetigit

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Accessit Iesus et tetigit loculum;
hi autem qui portabant steterunt.
Et ait: Adolescens, tibi dico:
Surge. Et resedit qui erat mortuus,
et coepit loqui.
Jésus s’approcha et toucha le cercueil. (or ceux qui le portaient s’arrêtèrent).
Et il dit : Jeune homme, je te le dis, lève-toi !
Et le mort se remit assis,
et commença à parler.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Accessit Iesus et tetigit ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1225
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions