- O sacrosancta Trinita

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

O sacrosancta Trinitas,
quae cuncta condens ordinas,
diem labori deputans
noctem quieti dedicas.
Trinité infiniment sainte,
tu fais toute chose avec ordre,
assignant le jour au travail,
destinant la nuit au repos.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Te mane, simul vespere,
te nocte ac die canimus ;
in tua nos tu gloria
per cuncta serva tempora.
C'est toi que, le soir, le matin,
le jour et la nuit, nous chantons ;
garde-nous toi-même en ta gloire
à travers la suite des temps.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.196
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions