- Somno refectis artubus

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Somno refectis artubus,
spreto cubili, surgimus :
nobis, Pater, canentibus
adesse te deposcimus.
Le sommeil a refait nos forces ;
hors du lit, nous voici debout ;
lorsque nous te chantons, ô Père,
nous t'en prions, assiste-nous.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Te lingua primum concinat,
te mentis ardor ambiat,
ut actuum sequentium
tu, sancte, sis exordium.
Sois le premier que nos voix chantent
et celui que nos cœurs désirent ;
sois à l'origine, ô Dieu saint,
de tous nos actes à venir.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.190
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions