- Responsorium - Vos qui in turribus estis

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Vos, qui in turribus estis,
aperite portas;
Dominus omnipotens fecit virtutem,
et victoriam dedit de inimicis nostris.
Ihr, die ihr auf den Türmen [wacht],
öffnet die Tore!
Der Herr, der Allmächtige, hat seine Macht getan,
und er gab uns Sieg über unsere Feinde.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Laudate Dominum Deum nostrum
qui non deseruit sperantes in se.
Lobt den Herrn, unsern Gott! Die auf ihn hoffen,
hat er nicht verlassen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Vos qui in turribus estis ...
 
Laudate Dominum Deum ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7913
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 126v
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 159r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 217
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Les sources du plain-chant et de la musique médiévale , HUGLO, Michel, 2004 p.XI 99 n°1