- Antiphona - Tulerunt Dominum meum...si tu sustulisti

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Tulerunt Dominum meum
et nescio ubi posuerunt eum;
si tu sustulisti eum,
dicito mihi.
Ils ont enlevé mon Seigneur,
et je ne sais pas où ils l'ont mis.
Si c'est vous qui l'avez emporté,
dites-le-moi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

alleluia, et ego eum tollam.
alléluia, et moi, je l'emporterai.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Tulerunt Dominum meum et ...
 
alleluia et ego eum
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 5232
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Feria III infra octavam Paschae       ad Vesperas   magnif.
22/7 Mariae Magdalenae       ad Vesperas  
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0464
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 153r
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.19