- Te laudant angeli

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Te laudant angeli sancta Dei genetrix
quae virum non cognovisti
et Dominum in tuo utero baiulasti
concepisti per aurem Dominum nostrum
ut benedicta dicaris inter omnes mulieres.

Piece text

Vers.  1
Ipsum genuisti et in praesepe posuisti
quem adorat multitudo angelorum.
Vous l'avez mis au monde et posé dans une mangeoire,
lui qu'adore la multitude des Anges.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Ipsum genuisti et in ...
cf. Isaie Ch. 06 V. 01.02.03  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7756
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVII 29