- Varia - Tantum ergo Sacramentum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Varia

Title text

Tantum ergo sacramentum veneremur cernui :
et antiquum documentum novo cedat ritui :
praestet fides supplementum sensuum defectui.
Lasst uns also dieses Zeichen hingestreckt nun beten an.
Altes Vorbild möge weichen, da der neue Brauch begann.
Was die Sinne nicht begreifen, nehme doch der Glaube an.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Genitori, genitoque laus et iubilatio,
salus, honor, virtus quoque sit et benedictio :
procedenti ab utroque Compar sit laudatio.
Dem Erzeuger [Vater] und dem Erzeugten [Sohne] sei der Lobgesang geweiht,
Freudenruf und Jubellieder, Ruhm und Segen allezeit,
dem aus beiden Hervorgegangenen [Geist] sei gleicher Maßen Lobpreis!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 3
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.857
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
LeTantum ergo traditionnel, DAVID, Lucien. Revue de Chant grégorien, 1926, no.3, p. 67