- Statuit Dominus supra petram

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Statuit Dominus supra petram pedes meos
et direxit gressus meos Deus meus
et immisit in os meum canticum novum.
Le Seigneur a placé mes pieds sur le roc,
et mon Dieu a dirigé mes pas,
et il a mis dans ma bouche un cantique nouveau.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Exspectans exspectavi Dominum,
et respexit me :
et exaudivit deprecationem meam.
J’ai attendu, et encore attendu le Seigneur,
et il s’est penché sur moi :
et il a exaucé ma supplication.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Statuit Dominus supra ...
Ps. 39  V. 03.04  Contexte biblique
 
Exspectans exspectavi ...
Ps. 39  V. 02.03  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7698
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 145r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 086
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions