- Antiphona - Solve iubente Deo terrarum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Solve, iubente Deo,
terrarum, Petre, catenas :
qui facis ut pateant
caelestia regna beatis.
Défaites, Pierre, sur l’ordre de Dieu,
les chaînes des terres :
vous qui faites en sorte que soient grands ouverts
aux bienheureux les royaumes célestes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
 
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 4981
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0993
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.77