- Antiphona - Quid tu ad nos Aegea venisti

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Quid tu ad nos, Aegea, venisti?
Si vis credere Christo,
aperitur tibi viam indulgientiae;
si autem venisti ad hoc ut me tantum solvat,
ego penitus de ista cruce deponi non potero;
iam enim Regem meum video,
iam adoro,
iam in conspectu eius assisto.
Wozu, Aegeas, bist du zu uns gekommen?
Wenn du an Christus glauben willst,
wird dir der Weg der Verzeihung geöffnet.
Wenn du aber nur dazu gekommen bist, dass er mich erlöse,
dann kann ich überhaupt nicht von diesem Kreuz herabgenommen werden.
Schon sehe ich meinen König,
schon bete ich ihn an,
schon stehe ich vor seinem Angesicht.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4531
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur