- Antiphona - Quia vidisti me Thoma...haec autem scripta sunt

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Quia vidisti me, Thoma, credidisti;
beati qui non viderunt et crediderunt.
Haec autem scripta sunt,
ut credatis quia Iesus est Christus Filius Dei
et ut credentes vitam habeatis in nomine ipsius.
Weil du mich gesehen hast, Thomas, glaubst du;
glückselig sind, die nicht sehen und doch glauben!
Dies aber ist geschrieben,
damit ihr glaubt, dass Jesus der Christus, der Sohn Gottes ist,
und damit ihr durch den Glauben Leben habt in seinem Namen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Quia vidisti me Thoma ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus paschale   2     ad Laudes   magnif.
3/7 Thomae, apostoli       ad Vesperas   bened.
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0479
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.112   table