- Quem terra pontus aethera

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Hymnus

Title text

Quem terra, pontus, aethera
colunt, adorant, praedicant
trinam regentem machinam,
claustrum Mariae baiulat.
Den Erde, Meer und Himmel
ehren, anbeten und verkündigen,
den Herrscher über den dreifachen Weltbau,
ihn trägt die Abgeschiedenheit Marias.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Cui luna, sol et omnia
deserviunt per tempora,
perfusa caeli gratia
gestant puellae viscera.
Dem Mond, Sonne, und alles Sein
ergeben sind durch alle Zeit,
durchströmt durch die Gnade des Himmels,
ihn trägt der Schoß der jungen Magd.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.255
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 121