- Quae mulier habens drachmas

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Quae mulier habens drachmas decem,
et si perdiderit drachmam unam,
nonne accendit lucernam
et everrit domum,
et quaerit diligenter donec inveniat?
Welche Frau, die zehn Drachmen hat,
und wenn sie dann eine Drachme davon verliert,
zündet nicht eine Lampe an,
und kehrt das Haus
und sucht mit Fleiß, bis sie sie findet?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Quae mulier habens drachmas ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4426
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 233
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur