- Responsorium - Praecursor Domini venit

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Praecursor Domini venit,
de quo ipse testatur:
nullus maior inter natos mulierum Ioanne Baptista.
Le Précurseur du Seigneur est venu,
lui dont il donne lui-même ce témoignage :
Nul n’est plus grand parmi les enfants des femmes que Jean-Baptiste.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Ipse praeibit ante illum in spiritu et virtute Eliae.
C’est lui qui marchera devant lui dans l’esprit et la puissance d’Elie.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Praecursor Domini venit de ...
 
Praecursor Domini venit de ...
 
Praecursor Domini venit de ...
 
Ipse praeibit ante illum in ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7420
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.518
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 101r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 130r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 082
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions