- Responsorium - Pater cum essem cum eis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium - cum alleluia

Title text

Pater cum essem cum eis,
ego servabam eos,
quos dedisti mihi, alleluia :
nunc autem ad te venio :
non rogo ut tollas eos de mundo,
sed ut serves eos a malo.
Père, quand j'étais avec eux,
je gardais, moi, ceux
que vous m'avez donnés, alléluia:
mais maintenant je viens à vous :
je ne vous prie pas de les retirer du monde,
mais de les garder du Mauvais.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Pater sancte, serva eos in nomine tuo
quos dedisti mihi.
Père saint, gardez en votre nom ceux
que vous m'avez donnés.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Pater cum essem cum eis ego ...
 
Pater sancte serva eos in ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7360
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 92r
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 113r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 071
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions