- Antiphona - Omnis homo primum bonum vinum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Omnis homo primum bonum vinum ponit,
et cum inebriati fuerint,
tunc id quod deterius est;
tu autem servasti bonum vinum adhuc.
Jedermann setzt zuerst den guten Wein vor,
und dann, wenn sie trunken geworden sind,
den, der schlechter ist;
du aber hast den guten Wein bis jetzt behalten!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Omnis homo primum bonum ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4147
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur