- Antiphona - O adonai et dux domus Israel

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

O Adonai et dux domus Israel
qui Moysi in igne flamme rubi apparuisti,
et ei in Sina legem dedisti;
veni ad redimendum nos in brachio extento.
O Herr und Führer des Hauses Israel
- der du Mose in der Feuerflamme des Dornbuschs erschienen bist
und ihm auf dem Sinai das Gesetz gegeben hast:
– komm und erlöse uns mit erhobenem Arm.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
O Adonai et dux domus ...
 
O Adonai et dux domus ...
 
O Adonai et dux domus ...
 
O Adonai et dux domus ...
cf. Psalm 67  Vers 18  Biblischer Kontext
 
O Adonai et dux domus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3988
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
18/12       ad Vesperas   magnif.
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0209
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 139r
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 2 : Ästhetik (Teilband I), AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1992 p.61
Sémiologie grégorienne , CARDINE, Eugène, 1970 nr.264 ;   nr.440