- Responsorium - Noli esse mihi Domine

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Noli esse mihi, Domine, alienus
parce mihi in die mala :
confundantur omnes qui me persequuntur,
et non confundar ego.
Ne me soyez pas étranger, Seigneur :
faites-moi grâce au jour mauvais ;
qu’ils soient confondus, tous ceux qui me persécutent,
et que je ne sois pas, moi, confondu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Confundantur omnes inimici mei
qui quaerunt animam meam
ut auferant eam.
Qu’ils soient confondus,
tous mes ennemis qui en veulent à ma vie
pour me l'ôter.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Noli esse mihi Domine ...
 
Confundantur omnes inimici ...
cf. Ps. 39  V. 15  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 5
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7219
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 150r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 171
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.57