- Mulier quae erat in civitate

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Mulier quae erat in civitate peccatrix,
attulit alabastrum unguenti;
et stans secus pedes Iesu,
lacrimis coepit rigare pedes eius,
et capillis capitis sui tergebat.
Eine Frau, die in der Stadt eine Sünderin war,
brachte ein Alabasterfläschchen voll Salböl;
und sie trat hinten zu Jesu Füßen,
weinte und fing an, seine Füße mit Tränen zu benetzen;
und sie trocknete sie mit den Haaren ihres Hauptes.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Mulier quae erat in ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3822
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 132
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur