- Montes et colles cantabunt

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Montes et colles cantabunt coram Deo laudem,
et omnia ligna silvarum plaudent manibus;
quoniam veniet Dominus Dominator in regnum aeternum.
Montagnes et collines chanteront leur louange devant Dieu
et tous les arbres des forêts applaudiront des mains,
car il va venir, le Seigneur Souverain, pour son règne éternel.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Montes et colles cantabunt ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3805
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus   1     ad Vesperas  
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0196
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137r
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.391
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.34 ;   p.68 ;   p.105
Introduction à l'interprétation du chant grégorien , SAULNIER, Daniel & alii., 2001 nr.124
Einführung in der Interpretation des Gregorianischen Chorals Band 1: Grundlagen, AGUSTONI, Luigi, GÖSCHL, Johannes Berchmans, 1987 p.124