- Animas iuvante gaudio laetantes

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Animas iuvante gaudio laetantes te, sapiens,
reple intercedendo,
illaesos conservans ab omnibus malis eos
qui amore divino celebrant tuam translationem.
Die Seelen, die sich mit Hilfe der Freude über dich freuen, Weißer,
erfülle, indem du Fürsprache für sie einlegst.
Bewahre die unverletzt vor allem Bösen,
die in göttlicher Liebe deine Übertragung feiern.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1421
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur