- Hymnus - Mediae noctis tempus est

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Mediae noctis tempus est ;
prophetica vox admonet
dicamus laudes ut Deo
Patri semper ac Filio.
Voici le temps de minuit
où le prophète nous invite
à chanter à Dieu nos louanges,
au Père éternel et au Fils.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Sancto quoque Spiritui :
perfecta enim Trintas
uniusque substantiae
laudanda nobis semper est.
Et au Saint-Esprit :
Honorons les pareillement :
à jamais nous devons louer Dieu en sa Trinité parfaite
et dans son unique substance.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.209
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.VIII 225 ;   p.VIII 232