- Amodo dico vobis priusquam

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Amodo dico vobis priusquam fiet,
ut cum factum fuerit credatis
quia unus ex vobis me traditurus est.
Bonum erat ei, si natus non fuisset homo ille.
Von nun an sage ich euch, bevor dies geschieht,
damit ihr, wenn es geschehen ist, glaubt:
Einer unter euch wird mich verraten.
Besser wäre ihm, dass jener Mensch nie geboren wäre.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Amodo dico vobis priusquam ...
 
Amodo dico vobis priusquam ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1389
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur