- Antiphona - Isti sunt sancti qui pro lege

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Isti sunt sancti qui pro lege Dei sui morti
se tradere non dubitaverunt;
ab iniquis interfecti sunt,
et in aeternum vivunt cum Christo:
Agnum secuti sunt
et acceperunt palmam.
Dies sind die Heiligen, die für das Gesetzes ihres Gottes dem Tod
sich auszuliefern nicht zögerten.
Von Gottlosen wurden sie getötet,
nun leben sie in Ewigkeit mit Christus.
Sie folgten dem Lamme
und empfingen die Siegespalme.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3443
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 172
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur