- Responsorium - Inclinans faciem meam

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Inclinans faciem meam ingemisco
commovebor omnibus membris meis
scio enim, Domine,
quia impunitum me non dimittis et
si sum impius
quare non sum mortuus
sed laboro.
Indem ich mein Gesicht neige, seufze ich auf,
ich werde erschüttert in all meinen Gliedern.
Ich weiß nämlich, Herr,
dass du mich nicht ungestraft entlässt.
Und wenn ich auch gottlos bin,
warum bin ich nicht tot,
sondern habe ich Mühe?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Quae est enim, fortitudo mea,
ut sustineam?
Aut quis finis meus,
ut patienter agam?
Was ist denn meine Kraft,
dass ich aushalten könnte?
Oder wann kommt mein Ende,
dass ich mich gedulde?
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Quae est enim fortitudo mea ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6947
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 123r
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 154r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 212
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur