- Antiphona - Ambulans Iesus iuxta mare

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Ambulans Iesus iuxta mare Galilaeae,
vidit Petrum et Andream fratrem eius,
et ait illis:
Venite post me,
faciam vos fieri piscatores hominum.
At illi, relictis retibus et navi,
secuti sunt eum.
Jésus cheminant au bord de la mer de Galilée
vit Pierre et André son frère
et il leur dit :
Venez à ma suite,
je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.
Et eux, laissant là leurs filets et leur barque,
le suivirent.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Ambulans Iesus iuxta mare ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1366
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 161
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions