- In resurrectione tua...laetantur tu solus fulges

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

In resurrectione tua, Christe,
caelum et terra laetantur;
tu solus fulges per omnem mundum,
et claritas tua replet orbem terrarum.
Ob deiner Auferstehung, Christus,
freuen sich Himmel und Erde, Halleluja, Halleluja.
Du allein strahlst über die ganze Welt,
und dein Glanz erfüllt den Erdkreis.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 42r   Monumenta Monodica Medii Aevi, VII,137 ; Karl-Heinz Schlager, Thematischer Katalog der ältesten Alleluia-Melodien n°271  Bavaricon p. 86
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 115   Facsimilé p. 83
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 359 - Cantatorium f. 112
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Antiphona

Title text

In resurrectione tua, Christe,
caelum et terra laetantur;
tu solus fulges per omnem mundum,
et claritas tua replet orbem terrarum.
Ob deiner Auferstehung, Christus,
freuen sich Himmel und Erde, Halleluja, Halleluja.
Du allein strahlst über die ganze Welt,
und dein Glanz erfüllt den Erdkreis.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3280
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
London, The British Library, add. 30850 - Silos
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur