- Gaudendum nobis est

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Gaudendum nobis est
quod Christus mediator Dei et hominum
de sanctissima virgine virginum natus
nostri natura in suae divinitatis sublimaverat personam hunc;
prae omnibus amemus laudemus glorificemus hoc
saepe sub nectentes Maria.
Maria totius sanctitatis tu principalis gemma,
nos tibi humiliter servientes petimus
ut ab hostis nequissimi mille millevis
fraudibus defendas.
An uns ist es, uns darüber zu freuen,
das Christus als Mittler zwischen Gott und den Menschen,
geboren aus der allerheiligsten Jungfrau der Jungfrauen,
unser Wesen in das seiner Göttlichkeit erhöht hat.
Lasst uns diese Person
vor allem anderen lieben, loben und verherrlichen,
und dies oft mit Maria zusammenknüpfen.
Maria, du ursprüngliche Perle der ganzen Heiligkeit,
wir dienen dir demütig und bitten dich,
dass du uns von den tausend und abertausend
Täuschungen des nichtsnutzigen Feindes in Schutz nimmst.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVIII 101 et n.39